So, copyedits.
I love this stage of the publishing process. It's polishing time, agonize-over-just-the-right-verb time. Now is the time to make these words not just sing, but belt it out, baby! (That's Billie Holiday, by the way.)
It's also humbling. I mean, how many times have I been over this manuscript, and there are still three incidents of the word "go" in that paragraph??
Also, I get a kick out my dear editor's comments, esp. this one: "Really?" Translation: what you just wrote is pretty much impossible, but if you can prove it to me, I'm with you. :)
So think of me with furrowed brow, a thesaurus ever-open on the internet screen. Good stuff!
The thesaurus is my best friend! Good luck, Irene. :)
ReplyDeleteMy editor uses "Really?" too. And yes, it pretty much means the same thing.
ReplyDeleteI should probably love the copyedit stage more than I do. I actually find it reather tedious. But it does mean that things are winding down (or up) and that is always good!
Congrats on being at this place. I feel so far away from copyedits right now. I'd probably even welcome them.
Wait, what book? How come I don't know about this? Tell me more!
ReplyDeleteI would like to see if I like copyedits...one day maybe I hope
ReplyDeleteMaybe I'll learn to use commas :)